Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:98:1) fa-idhā So when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(16:98:2) qarata you recite | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:98:3) l-qur'āna the Quran, | PN – accusative masculine proper noun → Quran اسم علم منصوب | |
(16:98:4) fa-is'taʿidh seek refuge | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form X) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(16:98:5) bil-lahi in Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(16:98:6) mina from | P – preposition حرف جر | |
(16:98:7) l-shayṭāni the Shaitaan, | PN – genitive masculine proper noun → Satan اسم علم مجرور | |
(16:98:8) l-rajīmi the accursed. | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(16:99:1) innahu Indeed he, | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(16:99:2) laysa not | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض من اخوات «كان» | |
(16:99:3) lahu for him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(16:99:4) sul'ṭānun (is) any authority | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(16:99:5) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(16:99:6) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(16:99:7) āmanū believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:99:8) waʿalā and upon | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(16:99:9) rabbihim their Lord | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:99:10) yatawakkalūna they put their trust. | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:100:1) innamā Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(16:100:2) sul'ṭānuhu his authority | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:100:3) ʿalā (is) over | P – preposition حرف جر | |
(16:100:4) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(16:100:5) yatawallawnahu take him as an ally | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(16:100:6) wa-alladhīna and those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(16:100:7) hum [they] | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(16:100:8) bihi with Him | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(16:100:9) mush'rikūna associate partners. | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |