Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:103:1) walaqad And certainly | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(16:103:2) naʿlamu We know | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(16:103:3) annahum that they | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(16:103:4) yaqūlūna say, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:103:5) innamā "Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(16:103:6) yuʿallimuhu teaches him | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(16:103:7) basharun a human being." | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(16:103:8) lisānu (The) tongue | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(16:103:9) alladhī (of) the one | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(16:103:10) yul'ḥidūna they refer | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:103:11) ilayhi to him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(16:103:12) aʿjamiyyun (is) foreign | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(16:103:13) wahādhā while this | CIRC – prefixed circumstantial particle DEM – masculine singular demonstrative pronoun الواو حالية اسم اشارة | |
(16:103:14) lisānun (is) a language | N – nominative masculine indefinite noun → Language اسم مرفوع | |
(16:103:15) ʿarabiyyun Arabic | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective → Arabic صفة مرفوعة | |
(16:103:16) mubīnun clear. | N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(16:104:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(16:104:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(16:104:3) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(16:104:4) yu'minūna believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:104:5) biāyāti in the Verses | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(16:104:6) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(16:104:7) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(16:104:8) yahdīhimu Allah will guide them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(16:104:9) l-lahu Allah will guide them | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(16:104:10) walahum and for them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(16:104:11) ʿadhābun (is) a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(16:104:12) alīmun painful. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |