Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:69:1) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(16:69:2) kulī eat | V – 2nd person feminine singular imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:69:3) min from | P – preposition حرف جر | |
(16:69:4) kulli all | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(16:69:5) l-thamarāti the fruits | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(16:69:6) fa-us'lukī and follow | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 2nd person feminine singular imperative verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:69:7) subula (the) ways | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(16:69:8) rabbiki (of) your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:69:9) dhululan made smooth." | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(16:69:10) yakhruju Comes forth | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(16:69:11) min from | P – preposition حرف جر | |
(16:69:12) buṭūnihā their bellies | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:69:13) sharābun a drink | N – nominative masculine indefinite noun → Honey اسم مرفوع | |
(16:69:14) mukh'talifun (of) varying | N – nominative masculine indefinite (form VIII) active participle اسم مرفوع | |
(16:69:15) alwānuhu colors, | N – nominative masculine plural noun → Color PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:69:16) fīhi in it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(16:69:17) shifāon (is) a healing | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(16:69:18) lilnnāsi for the mankind. | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(16:69:19) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(16:69:20) fī in | P – preposition حرف جر | |
(16:69:21) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(16:69:22) laāyatan (is) surely a Sign | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative feminine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم منصوب | |
(16:69:23) liqawmin for a people | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(16:69:24) yatafakkarūna who reflect. | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:70:1) wal-lahu And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(16:70:2) khalaqakum created you, | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(16:70:3) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(16:70:4) yatawaffākum will cause you to die. | V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(16:70:5) waminkum And among you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(16:70:6) man (is one) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(16:70:7) yuraddu is sent back | V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(16:70:8) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(16:70:9) ardhali the worst | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(16:70:10) l-ʿumuri (of) the age, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(16:70:11) likay so that | P – prefixed preposition lām SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(16:70:12) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(16:70:13) yaʿlama he will know | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(16:70:14) baʿda after | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(16:70:15) ʿil'min knowledge | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(16:70:16) shayan a thing. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(16:70:17) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(16:70:18) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(16:70:19) ʿalīmun (is) All-Knowing, | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(16:70:20) qadīrun All-Powerful. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع |