Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(8:62:1) wa-in But if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(8:62:2) yurīdū they intend | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(8:62:3) an to | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(8:62:4) yakhdaʿūka deceive you, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(8:62:5) fa-inna then indeed, | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب | |
(8:62:6) ḥasbaka is sufficient for you, | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(8:62:7) l-lahu Allah. | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(8:62:8) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(8:62:9) alladhī (is) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(8:62:10) ayyadaka supported you | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(8:62:11) binaṣrihi with His help | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(8:62:12) wabil-mu'minīna and with the believers | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة جار ومجرور | |
(8:63:1) wa-allafa And He (has) put affection | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(8:63:2) bayna between | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(8:63:3) qulūbihim their hearts. | N – genitive feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(8:63:4) law If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(8:63:5) anfaqta you (had) spent | V – 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(8:63:6) mā whatever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(8:63:7) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(8:63:8) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(8:63:9) jamīʿan all | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(8:63:10) mā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(8:63:11) allafta (could) you (have) put affection | V – 2nd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(8:63:12) bayna between | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(8:63:13) qulūbihim their hearts, | N – genitive feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(8:63:14) walākinna but | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle الواو استئنافية حرف نصب من اخوات «ان» | |
(8:63:15) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(8:63:16) allafa (has) put affection | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(8:63:17) baynahum between them. | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(8:63:18) innahu Indeed, He | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(8:63:19) ʿazīzun (is) All-Mighty, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(8:63:20) ḥakīmun All-Wise. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |