Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (63) sūrat l-munāfiqūn (The Hypocrites)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(63:8:1) yaqūlūna They say, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(63:8:2) la-in "If | EMPH – emphatic prefix lām COND – conditional particle اللام لام التوكيد حرف شرط | |
(63:8:3) rajaʿnā we return | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(63:8:4) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(63:8:5) l-madīnati Al-Madinah, | PN – genitive feminine singular proper noun → Medinah اسم علم مجرور | |
(63:8:6) layukh'rijanna surely, will expel | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(63:8:7) l-aʿazu the more honorable | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(63:8:8) min'hā from it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(63:8:9) l-adhala the more humble." | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(63:8:10) walillahi But for Allah | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah الواو استئنافية جار ومجرور | |
(63:8:11) l-ʿizatu (is) the honor | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(63:8:12) walirasūlihi and for His Messenger | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(63:8:13) walil'mu'minīna and for the believers, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة جار ومجرور | |
(63:8:14) walākinna but | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle الواو استئنافية حرف نصب من اخوات «ان» | |
(63:8:15) l-munāfiqīna the hypocrites | N – accusative masculine plural (form III) active participle اسم منصوب | |
(63:8:16) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(63:8:17) yaʿlamūna know. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(63:9:1) yāayyuhā O | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(63:9:2) alladhīna you (who) | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(63:9:3) āmanū believe! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(63:9:4) lā (Let) not | PRO – prohibition particle حرف نهي | |
(63:9:5) tul'hikum divert you | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(63:9:6) amwālukum your wealth | N – nominative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(63:9:7) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(63:9:8) awlādukum your children | N – nominative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(63:9:9) ʿan from | P – preposition حرف جر | |
(63:9:10) dhik'ri (the) remembrance | N – genitive masculine verbal noun اسم مجرور | |
(63:9:11) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(63:9:12) waman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(63:9:13) yafʿal does | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(63:9:14) dhālika that, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(63:9:15) fa-ulāika then those | RSLT – prefixed result particle DEM – plural demonstrative pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط اسم اشارة | |
(63:9:16) humu [they] | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(63:9:17) l-khāsirūna (are) the losers. | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |