Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(6:48:1) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(6:48:2) nur'silu We send | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(6:48:3) l-mur'salīna the Messengers | N – accusative masculine plural (form IV) passive participle اسم منصوب | |
(6:48:4) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(6:48:5) mubashirīna (as) bearer of glad tidings | N – accusative masculine plural (form II) active participle اسم منصوب | |
(6:48:6) wamundhirīna and (as) warners. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(6:48:7) faman So whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الفاء استئنافية اسم شرط | |
(6:48:8) āmana believed | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(6:48:9) wa-aṣlaḥa and reformed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(6:48:10) falā then no | RSLT – prefixed result particle NEG – negative particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نفي | |
(6:48:11) khawfun fear | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(6:48:12) ʿalayhim upon them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(6:48:13) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(6:48:14) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(6:48:15) yaḥzanūna will grieve. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:49:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(6:49:2) kadhabū denied | V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:49:3) biāyātinā [in] Our Verses | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:49:4) yamassuhumu will touch them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:49:5) l-ʿadhābu the punishment | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(6:49:6) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(6:49:7) kānū they used to | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(6:49:8) yafsuqūna defiantly disobey. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |