Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (59) sūrat l-ḥashr (The Gathering)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(59:9:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(59:9:2) tabawwaū settled | V – 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(59:9:3) l-dāra (in) the home | N – accusative feminine singular noun → Medinah اسم منصوب | |
(59:9:4) wal-īmāna and (accepted) faith | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine (form IV) verbal noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(59:9:5) min from | P – preposition حرف جر | |
(59:9:6) qablihim before them | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(59:9:7) yuḥibbūna love | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(59:9:8) man (those) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(59:9:9) hājara emigrated | V – 3rd person masculine singular (form III) perfect verb فعل ماض | |
(59:9:10) ilayhim to them, | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(59:9:11) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(59:9:12) yajidūna they find | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(59:9:13) fī in | P – preposition حرف جر | |
(59:9:14) ṣudūrihim their breasts | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(59:9:15) ḥājatan any want | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(59:9:16) mimmā of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(59:9:17) ūtū they were given | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(59:9:18) wayu'thirūna but prefer | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(59:9:19) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(59:9:20) anfusihim themselves, | N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(59:9:21) walaw even though | CIRC – prefixed circumstantial particle SUB – subordinating conjunction الواو حالية حرف مصدري | |
(59:9:22) kāna was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(59:9:23) bihim with them | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(59:9:24) khaṣāṣatun poverty. | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(59:9:25) waman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(59:9:26) yūqa is saved | V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم | |
(59:9:27) shuḥḥa (from) stinginess | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(59:9:28) nafsihi (of) his soul, | N – genitive feminine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(59:9:29) fa-ulāika then those | RSLT – prefixed result particle DEM – plural demonstrative pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط اسم اشارة | |
(59:9:30) humu [they] | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(59:9:31) l-muf'liḥūna (are) the successful ones. | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |