Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (54) sūrat l-qamar (The Moon)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(54:27:1) innā Indeed, We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(54:27:2) mur'silū (are) sending | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(54:27:3) l-nāqati the she-camel | N – genitive feminine noun → Camel اسم مجرور | |
(54:27:4) fit'natan (as) a trial | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(54:27:5) lahum for them, | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(54:27:6) fa-ir'taqib'hum so watch them | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(54:27:7) wa-iṣ'ṭabir and be patient. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(54:28:1) wanabbi'hum And inform them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل أمر و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(54:28:2) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(54:28:3) l-māa the water | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(54:28:4) qis'matun (is) to be shared | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(54:28:5) baynahum between them, | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(54:28:6) kullu each | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(54:28:7) shir'bin drink | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(54:28:8) muḥ'taḍarun attended. | N – nominative masculine indefinite (form VIII) passive participle اسم مرفوع | |
(54:29:1) fanādaw But they called | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(54:29:2) ṣāḥibahum their companion | N – accusative noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(54:29:3) fataʿāṭā and he took | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(54:29:4) faʿaqara and hamstrung. | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(54:30:1) fakayfa So how | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative noun الفاء استئنافية اسم استفهام | |
(54:30:2) kāna was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(54:30:3) ʿadhābī My punishment | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(54:30:4) wanudhuri and My warnings. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive noun الواو عاطفة اسم مجرور |