Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (54) sūrat l-qamar (The Moon)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(54:24:1) faqālū And said, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(54:24:2) abasharan "Is (it) a human being | INTG – prefixed interrogative alif N – accusative masculine indefinite noun الهمزة همزة استفهام اسم منصوب | |
(54:24:3) minnā among us | P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور | |
(54:24:4) wāḥidan one, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(54:24:5) nattabiʿuhu (that) we should follow him? | V – 1st person plural (form VIII) imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(54:24:6) innā Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(54:24:7) idhan then | SUR – surprise particle حرف فجاءة | |
(54:24:8) lafī (will be) surely in | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(54:24:9) ḍalālin error | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(54:24:10) wasuʿurin and madness. | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور |
(54:25:1) a-ul'qiya Has been sent | INTG – prefixed interrogative alif V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb الهمزة همزة استفهام فعل ماض مبني للمجهول | |
(54:25:2) l-dhik'ru the Reminder | N – nominative masculine verbal noun اسم مرفوع | |
(54:25:3) ʿalayhi to him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(54:25:4) min from | P – preposition حرف جر | |
(54:25:5) bayninā among us? | N – genitive noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(54:25:6) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(54:25:7) huwa he | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(54:25:8) kadhābun (is) a liar | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(54:25:9) ashirun insolent." | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(54:26:1) sayaʿlamūna They will know | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun حرف استقبال فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(54:26:2) ghadan tomorrow | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(54:26:3) mani who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(54:26:4) l-kadhābu (is) the liar, | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(54:26:5) l-ashiru the insolent one. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |