Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (46) sūrat l-aḥqāf (The Curved Sand-hills)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(46:10:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(46:10:2) ara-aytum "Do you see | INTG – prefixed interrogative alif V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:10:3) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(46:10:4) kāna it is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(46:10:5) min from Allah | P – preposition حرف جر | |
(46:10:6) ʿindi from Allah | N – genitive noun اسم مجرور | |
(46:10:7) l-lahi from Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(46:10:8) wakafartum and you disbelieve | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:10:9) bihi in it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(46:10:10) washahida and testifies | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(46:10:11) shāhidun a witness | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(46:10:12) min from | P – preposition حرف جر | |
(46:10:13) banī (the) Children of Israel | N – genitive masculine plural noun → Children of Israel اسم مجرور | |
(46:10:14) is'rāīla (the) Children of Israel | PN – genitive proper noun → Israel اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(46:10:15) ʿalā to | P – preposition حرف جر | |
(46:10:16) mith'lihi (the) like thereof, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(46:10:17) faāmana then he believed | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(46:10:18) wa-is'takbartum while you are arrogant?" | CIRC – prefixed circumstantial particle V – 2nd person masculine plural (form X) perfect verb PRON – subject pronoun الواو حالية فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:10:19) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(46:10:20) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(46:10:21) lā (does) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(46:10:22) yahdī guide | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(46:10:23) l-qawma the people | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(46:10:24) l-ẓālimīna the wrongdoers. | ADJ – accusative masculine plural active participle صفة منصوبة | |
(46:11:1) waqāla And say | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(46:11:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(46:11:3) kafarū disbelieve | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:11:4) lilladhīna of those who | P – prefixed preposition lām REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
(46:11:5) āmanū believe, | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:11:6) law "If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(46:11:7) kāna it had been | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(46:11:8) khayran good, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(46:11:9) mā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(46:11:10) sabaqūnā they (would) have preceded us | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(46:11:11) ilayhi to it." | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(46:11:12) wa-idh And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(46:11:13) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(46:11:14) yahtadū they (are) guided | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:11:15) bihi by it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(46:11:16) fasayaqūlūna they say, | REM – prefixed resumption particle FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية حرف استقبال فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:11:17) hādhā "This | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(46:11:18) if'kun (is) a lie | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(46:11:19) qadīmun ancient." | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |