Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (43) sūrat l-zukh'ruf (The Gold Adornment)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(43:85:1) watabāraka And blessed (is) | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form VI) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(43:85:2) alladhī the One Who - | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(43:85:3) lahu to Whom | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(43:85:4) mul'ku (belongs the) dominion | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(43:85:5) l-samāwāti (of) the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(43:85:6) wal-arḍi and the earth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(43:85:7) wamā and whatever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(43:85:8) baynahumā (is) between both of them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person dual possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:85:9) waʿindahu and with Him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:85:10) ʿil'mu (is the) knowledge | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(43:85:11) l-sāʿati (of) the Hour, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(43:85:12) wa-ilayhi and to Him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(43:85:13) tur'jaʿūna you will be returned. | ![]() | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |
(43:86:1) walā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(43:86:2) yamliku have power | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(43:86:3) alladhīna those whom | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(43:86:4) yadʿūna they invoke | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(43:86:5) min besides Him | P – preposition حرف جر | |
(43:86:6) dūnihi besides Him | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:86:7) l-shafāʿata (for) the intercession; | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(43:86:8) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(43:86:9) man who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(43:86:10) shahida testifies | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(43:86:11) bil-ḥaqi to the truth, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(43:86:12) wahum and they | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(43:86:13) yaʿlamūna know. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |