Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (43) sūrat l-zukh'ruf (The Gold Adornment)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(43:19:1) wajaʿalū And they made, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(43:19:2) l-malāikata the Angels, | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(43:19:3) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(43:19:4) hum themselves | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(43:19:5) ʿibādu (are) slaves | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(43:19:6) l-raḥmāni (of) the Most Gracious, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(43:19:7) ināthan females. | N – accusative feminine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(43:19:8) ashahidū Did they witness | INTG – prefixed interrogative alif V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(43:19:9) khalqahum their creation? | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:19:10) satuk'tabu Will be recorded | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person feminine singular passive imperfect verb حرف استقبال فعل مضارع مبني للمجهول | |
(43:19:11) shahādatuhum their testimony, | N – nominative feminine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:19:12) wayus'alūna and they will be questioned. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(43:20:1) waqālū And they say, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(43:20:2) law "If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(43:20:3) shāa had willed | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(43:20:4) l-raḥmānu the Most Gracious, | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(43:20:5) mā we would not have worshipped them." | NEG – negative particle حرف نفي | |
(43:20:6) ʿabadnāhum we would not have worshipped them." | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(43:20:7) mā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(43:20:8) lahum they have | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(43:20:9) bidhālika about that | P – prefixed preposition bi DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(43:20:10) min any | P – preposition حرف جر | |
(43:20:11) ʿil'min knowledge. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(43:20:12) in Nothing | NEG – negative particle حرف نفي | |
(43:20:13) hum they (do) | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(43:20:14) illā but | RES – restriction particle أداة حصر | |
(43:20:15) yakhruṣūna lie. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |