Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (40) sūrat ghāfir (The Forgiver God)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(40:49:1) waqāla And will say | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(40:49:2) alladhīna those | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(40:49:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(40:49:4) l-nāri the Fire | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(40:49:5) likhazanati to (the) keepers | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(40:49:6) jahannama (of) Hell, | PN – genitive proper noun → Hell اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(40:49:7) id'ʿū "Call | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:49:8) rabbakum your Lord | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(40:49:9) yukhaffif (to) lighten | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(40:49:10) ʿannā for us | P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور | |
(40:49:11) yawman a day | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(40:49:12) mina of | P – preposition حرف جر | |
(40:49:13) l-ʿadhābi the punishment." | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(40:50:1) qālū They (will) say, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:50:2) awalam "Did there not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الواو زائدة حرف نفي | |
(40:50:3) taku "Did there not | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(40:50:4) tatīkum come to you | V – 3rd person feminine singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(40:50:5) rusulukum your Messengers | N – nominative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(40:50:6) bil-bayināti with clear proofs?" | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(40:50:7) qālū They (will) say, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:50:8) balā "Yes." | ANS – answer particle حرف جواب | |
(40:50:9) qālū They (will) say, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:50:10) fa-id'ʿū "Then call, | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:50:11) wamā but not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(40:50:12) duʿāu (is the) call | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(40:50:13) l-kāfirīna (of) the disbelievers | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(40:50:14) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(40:50:15) fī in | P – preposition حرف جر | |
(40:50:16) ḍalālin error." | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور |