Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (37) sūrat l-ṣāfāt (Those Ranges in Ranks)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(37:107:1) wafadaynāhu And We ransomed him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(37:107:2) bidhib'ḥin with a sacrifice | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(37:107:3) ʿaẓīmin great, | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(37:108:1) wataraknā And We left | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(37:108:2) ʿalayhi for him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(37:108:3) fī among | P – preposition حرف جر | |
(37:108:4) l-ākhirīna the later generations. | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(37:109:1) salāmun "Peace be | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(37:109:2) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(37:109:3) ib'rāhīma Ibrahim." | PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(37:110:1) kadhālika Thus | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(37:110:2) najzī We reward | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(37:110:3) l-muḥ'sinīna the good-doers. | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(37:111:1) innahu Indeed, he (was) | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(37:111:2) min of | P – preposition حرف جر | |
(37:111:3) ʿibādinā Our slaves | N – genitive masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(37:111:4) l-mu'minīna believing. | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور | |
(37:112:1) wabasharnāhu And We gave him glad tidings | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(37:112:2) bi-is'ḥāqa of Isaac, | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Isaac جار ومجرور | |
(37:112:3) nabiyyan a Prophet | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(37:112:4) mina among | P – preposition حرف جر | |
(37:112:5) l-ṣāliḥīna the righteous. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |