Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (30) sūrat l-rūm (The Romans)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(30:20:1) wamin And among | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(30:20:2) āyātihi His Signs | N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:20:3) an (is) that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(30:20:4) khalaqakum He created you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(30:20:5) min from | P – preposition حرف جر | |
(30:20:6) turābin dust | N – genitive masculine indefinite noun → Dust اسم مجرور | |
(30:20:7) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(30:20:8) idhā behold! | T – time adverb ظرف زمان | |
(30:20:9) antum You | PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(30:20:10) basharun (are) human beings | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(30:20:11) tantashirūna dispersing. | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:21:1) wamin And among | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(30:21:2) āyātihi His Signs | N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:21:3) an (is) that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(30:21:4) khalaqa He created | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(30:21:5) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(30:21:6) min from | P – preposition حرف جر | |
(30:21:7) anfusikum yourselves | N – genitive feminine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:21:8) azwājan mates | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(30:21:9) litaskunū that you may find tranquility | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:21:10) ilayhā in them; | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(30:21:11) wajaʿala and He placed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(30:21:12) baynakum between you | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:21:13) mawaddatan love | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(30:21:14) waraḥmatan and mercy. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(30:21:15) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(30:21:16) fī in | P – preposition حرف جر | |
(30:21:17) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(30:21:18) laāyātin surely (are) Signs | EMPH – emphatic prefix lām N – genitive feminine plural indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مجرور | |
(30:21:19) liqawmin for a people | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(30:21:20) yatafakkarūna who reflect. | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |