Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (29) sūrat l-ʿankabūt (The Spider)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(29:42:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(29:42:2) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(29:42:3) yaʿlamu knows | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(29:42:4) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(29:42:5) yadʿūna they invoke | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(29:42:6) min besides Him | P – preposition حرف جر | |
(29:42:7) dūnihi besides Him | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(29:42:8) min any | P – preposition حرف جر | |
(29:42:9) shayin thing. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(29:42:10) wahuwa And He | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(29:42:11) l-ʿazīzu (is) the All-Mighty, | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(29:42:12) l-ḥakīmu the All-Wise. | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(29:43:1) watil'ka And these | CONJ – prefixed conjunction wa (and) DEM – feminine singular demonstrative pronoun الواو عاطفة اسم اشارة | |
(29:43:2) l-amthālu examples | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(29:43:3) naḍribuhā We set forth | V – 1st person plural imperfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(29:43:4) lilnnāsi to mankind, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(29:43:5) wamā but not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(29:43:6) yaʿqiluhā will understand them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(29:43:7) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(29:43:8) l-ʿālimūna those of knowledge. | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(29:44:1) khalaqa Allah created | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(29:44:2) l-lahu Allah created | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(29:44:3) l-samāwāti the heavens | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(29:44:4) wal-arḍa and the earth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم منصوب | |
(29:44:5) bil-ḥaqi in truth. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(29:44:6) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(29:44:7) fī in | P – preposition حرف جر | |
(29:44:8) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(29:44:9) laāyatan (is) surely a Sign | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative feminine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم منصوب | |
(29:44:10) lil'mu'minīna for the believers. | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form IV) active participle جار ومجرور |