Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (29) sūrat l-ʿankabūt (The Spider)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(29:29:1) a-innakum Indeed, you | INTG – prefixed interrogative alif ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الهمزة همزة استفهام حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(29:29:2) latatūna approach | EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(29:29:3) l-rijāla the men, | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(29:29:4) wataqṭaʿūna and you cut off | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(29:29:5) l-sabīla the road | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(29:29:6) watatūna and commit | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(29:29:7) fī in | P – preposition حرف جر | |
(29:29:8) nādīkumu your meetings | N – genitive active participle PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(29:29:9) l-munkara evil?" | N – accusative masculine (form IV) passive participle اسم منصوب | |
(29:29:10) famā And not | CONJ – prefixed conjunction fa (and) NEG – negative particle الفاء عاطفة حرف نفي | |
(29:29:11) kāna was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(29:29:12) jawāba (the) answer | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(29:29:13) qawmihi (of) his people | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(29:29:14) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(29:29:15) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(29:29:16) qālū they said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(29:29:17) i'tinā "Bring upon us | V – 2nd person masculine singular imperative verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(29:29:18) biʿadhābi (the) punishment | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(29:29:19) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(29:29:20) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(29:29:21) kunta you are | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(29:29:22) mina of | P – preposition حرف جر | |
(29:29:23) l-ṣādiqīna the truthful." | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |
(29:30:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(29:30:2) rabbi "My Lord! | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(29:30:3) unṣur'nī Help me | V – 2nd person masculine singular imperative verb PRON – 1st person singular object pronoun فعل أمر والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(29:30:4) ʿalā against | P – preposition حرف جر | |
(29:30:5) l-qawmi the people | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(29:30:6) l-muf'sidīna the corrupters." | ![]() | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور |