Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(28:55:1) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(28:55:2) samiʿū they hear | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:55:3) l-laghwa vain talk, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(28:55:4) aʿraḍū they turn away | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:55:5) ʿanhu from it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(28:55:6) waqālū and say, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:55:7) lanā "For us | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(28:55:8) aʿmālunā our deeds | N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:55:9) walakum and for you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(28:55:10) aʿmālukum your deeds. | N – nominative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:55:11) salāmun Peace (be) | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(28:55:12) ʿalaykum on you; | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(28:55:13) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(28:55:14) nabtaghī we seek | V – 1st person plural (form VIII) imperfect verb فعل مضارع | |
(28:55:15) l-jāhilīna the ignorant." | ![]() | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |
(28:56:1) innaka Indeed, you | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(28:56:2) lā (can) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(28:56:3) tahdī guide | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(28:56:4) man whom | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(28:56:5) aḥbabta you love, | V – 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:56:6) walākinna but | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
(28:56:7) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(28:56:8) yahdī guides | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(28:56:9) man whom | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(28:56:10) yashāu He wills. | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(28:56:11) wahuwa And He | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(28:56:12) aʿlamu (is) most knowing | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(28:56:13) bil-muh'tadīna (of) the guided ones. | ![]() | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural (form VIII) active participle جار ومجرور |