ل أ ل أ ل ب ب ل ب ث ل ب د ل ب س ل ب ن ل ج أ ل ج ج ل ح د ل ح ف ل ح ق ل ح م ل ح ن ل ح ي ل د د ل د ن ل ذ ذ ل ز ب ل ز م ل س ن ل ط ف ل ظ ي ل ع ب ل ع ن ل غ ب ل غ و ل ف ت ل ف ح ل ف ظ ل ف ف ل ف و ل ق ب ل ق ح ل ق ط ل ق ف ل ق م ل ق ي ل م ح ل م ز ل م س ل م م ل ه ب ل ه ث ل ه م ل ه و ل و ت ل و ح ل و ذ ل و م ل و ن ل و ي ل ي ت ل ي س ل ي ل ل ي ن Go
The triliteral root lām ghayn wāw (ل غ و ) occurs 11 times in the Quran, in three derived forms:
once as the form I verb al'gha (ٱلْغَ ) nine times as the noun laghū (لَغْو ) once as the active participle lāghiyat (لَٰغِيَة ) The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to make noise (41:26:8) wal-ghaw and make noise وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ
Noun (2:225:4) bil-laghwi for (what is) unintentional لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ (5:89:4) bil-laghwi for the thoughtless utterances لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ (19:62:4) laghwan vain talk لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا (23:3:4) l-laghwi the vain talk وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ (25:72:7) bil-laghwi by futility وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا (28:55:3) l-laghwa vain talk وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ (52:23:5) laghwun ill speech يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (56:25:4) laghwan vain talk لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (78:35:4) laghwan any vain talk لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
Active participle (88:11:4) lāghiyatan vain talk لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
See Also