Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(27:67:1) waqāla And say | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(27:67:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(27:67:3) kafarū disbelieve, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:67:4) a-idhā "What, when | INTG – prefixed interrogative alif T – time adverb الهمزة همزة استفهام ظرف زمان | |
(27:67:5) kunnā we have become | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(27:67:6) turāban dust | N – accusative masculine indefinite noun → Dust اسم منصوب | |
(27:67:7) waābāunā and our forefathers, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:67:8) a-innā will we | INTG – prefixed interrogative alif ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun الهمزة همزة استفهام حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(27:67:9) lamukh'rajūna surely be brought out? | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine plural (form IV) passive participle اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(27:68:1) laqad Certainly, | EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(27:68:2) wuʿid'nā we have been promised | V – 1st person plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول و«نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(27:68:3) hādhā this, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(27:68:4) naḥnu we | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(27:68:5) waābāunā and our forefathers | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:68:6) min before. | P – preposition حرف جر | |
(27:68:7) qablu before. | N – genitive noun اسم مجرور | |
(27:68:8) in Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(27:68:9) hādhā (is) this | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(27:68:10) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(27:68:11) asāṭīru tales | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(27:68:12) l-awalīna (of) the former (people)." | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |