Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(27:78:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(27:78:2) rabbaka your Lord | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:78:3) yaqḍī will judge | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(27:78:4) baynahum between them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:78:5) biḥuk'mihi by His Judgment, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:78:6) wahuwa and He | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(27:78:7) l-ʿazīzu (is) the All-Mighty, | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(27:78:8) l-ʿalīmu the All-Knower. | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(27:79:1) fatawakkal So put your trust | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form V) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(27:79:2) ʿalā in | P – preposition حرف جر | |
(27:79:3) l-lahi Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(27:79:4) innaka indeed, you | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(27:79:5) ʿalā (are) on | P – preposition حرف جر | |
(27:79:6) l-ḥaqi the truth | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(27:79:7) l-mubīni manifest. | N – genitive masculine (form IV) active participle اسم مجرور | |
(27:80:1) innaka Indeed, you | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(27:80:2) lā (can) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(27:80:3) tus'miʿu cause to hear | V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(27:80:4) l-mawtā the dead | N – nominative plural noun اسم مرفوع | |
(27:80:5) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(27:80:6) tus'miʿu can you cause to hear | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(27:80:7) l-ṣuma the deaf | N – accusative plural noun اسم منصوب | |
(27:80:8) l-duʿāa the call | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(27:80:9) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(27:80:10) wallaw they turn back | V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:80:11) mud'birīna retreating. | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |