Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(27:46:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(27:46:2) yāqawmi "O my people! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun أداة نداء اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:46:3) lima Why | P – prefixed preposition lām INTG – interrogative noun جار ومجرور | |
(27:46:4) tastaʿjilūna (do) you seek to hasten | V – 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:46:5) bil-sayi-ati the evil | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun جار ومجرور | |
(27:46:6) qabla before | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(27:46:7) l-ḥasanati the good? | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(27:46:8) lawlā Why not | EXH – exhortation particle حرف تحضيض | |
(27:46:9) tastaghfirūna you ask forgiveness | V – 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:46:10) l-laha (of) Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(27:46:11) laʿallakum so that you may | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
(27:46:12) tur'ḥamūna receive mercy?" | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(27:47:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:47:2) iṭṭayyarnā "We consider you a bad omen | V – 1st person plural (form V) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:47:3) bika "We consider you a bad omen | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(27:47:4) wabiman and those | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(27:47:5) maʿaka with you." | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:47:6) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(27:47:7) ṭāirukum "Your bad omen | N – nominative masculine active participle PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:47:8) ʿinda (is) with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(27:47:9) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(27:47:10) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(27:47:11) antum you | PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(27:47:12) qawmun (are) a people | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(27:47:13) tuf'tanūna being tested." | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |