Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(26:195:1) bilisānin In language | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun → Language جار ومجرور | |
(26:195:2) ʿarabiyyin Arabic | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective → Arabic صفة مجرورة | |
(26:195:3) mubīnin clear. | N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle اسم مجرور | |
(26:196:1) wa-innahu And indeed, it | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(26:196:2) lafī surely, (is) in | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(26:196:3) zuburi (the) Scriptures | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(26:196:4) l-awalīna (of) the former (people). | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(26:197:1) awalam Is it not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الواو زائدة حرف نفي | |
(26:197:2) yakun Is it not | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(26:197:3) lahum to them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(26:197:4) āyatan a sign | N – accusative feminine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(26:197:5) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(26:197:6) yaʿlamahu know it | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:197:7) ʿulamāu (the) scholars | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(26:197:8) banī (of the) Children | N – nominative masculine plural noun → Children of Israel اسم مرفوع | |
(26:197:9) is'rāīla (of) Israel? | PN – genitive proper noun → Israel اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(26:198:1) walaw And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(26:198:2) nazzalnāhu We (had) revealed it | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:198:3) ʿalā to | P – preposition حرف جر | |
(26:198:4) baʿḍi any | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(26:198:5) l-aʿjamīna (of) the non-Arabs | N – nominative masculine noun اسم مرفوع |