Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(26:183:1) walā And (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(26:183:2) tabkhasū deprive | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:183:3) l-nāsa people | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(26:183:4) ashyāahum (of) their things, | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:183:5) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(26:183:6) taʿthaw commit evil | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:183:7) fī in | P – preposition حرف جر | |
(26:183:8) l-arḍi the earth, | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(26:183:9) muf'sidīna spreading corruption. | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(26:184:1) wa-ittaqū And fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:184:2) alladhī the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(26:184:3) khalaqakum created you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:184:4) wal-jibilata and the generations | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(26:184:5) l-awalīna the former." | ADJ – accusative masculine plural adjective صفة منصوبة | |
(26:185:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:185:2) innamā "Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(26:185:3) anta you | PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(26:185:4) mina (are) of | P – preposition حرف جر | |
(26:185:5) l-musaḥarīna those bewitched. | N – genitive masculine plural (form II) passive participle اسم مجرور | |
(26:186:1) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(26:186:2) anta you | PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(26:186:3) illā (are) except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(26:186:4) basharun a man | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(26:186:5) mith'lunā like us, | N – nominative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:186:6) wa-in and indeed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(26:186:7) naẓunnuka we think you | V – 1st person plural imperfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:186:8) lamina surely (are) of | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(26:186:9) l-kādhibīna the liars. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |