Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(26:14:1) walahum And they have | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(26:14:2) ʿalayya against me | P – preposition PRON – 1st person singular object pronoun جار ومجرور | |
(26:14:3) dhanbun a crime, | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(26:14:4) fa-akhāfu so I fear | REM – prefixed resumption particle V – 1st person singular imperfect verb الفاء استئنافية فعل مضارع | |
(26:14:5) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(26:14:6) yaqtulūni they will kill me." | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به |
(26:15:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:15:2) kallā "Nay, | AVR – aversion particle حرف ردع | |
(26:15:3) fa-idh'habā go both of you | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine dual imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:15:4) biāyātinā with Our Signs. | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:15:5) innā Indeed, We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(26:15:6) maʿakum (are) with you, | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:15:7) mus'tamiʿūna listening. | ![]() | N – nominative masculine plural (form VIII) active participle اسم مرفوع |
(26:16:1) fatiyā So go both of you | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine dual imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:16:2) fir'ʿawna (to) Firaun | PN – accusative masculine proper noun → Pharaoh اسم علم منصوب | |
(26:16:3) faqūlā and say, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 2nd person dual imperative verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل أمر والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(26:16:4) innā 'Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(26:16:5) rasūlu (are the) Messenger | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(26:16:6) rabbi (of the) Lord | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(26:16:7) l-ʿālamīna (of) the worlds | ![]() | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |
(26:17:1) an [That] | INT – particle of interpretation حرف تفسير | |
(26:17:2) arsil send | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb فعل أمر | |
(26:17:3) maʿanā with us | LOC – accusative location adverb PRON – 1st person plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:17:4) banī (the) Children of Israel.'" | N – nominative masculine plural noun → Children of Israel اسم مرفوع | |
(26:17:5) is'rāīla (the) Children of Israel.'" | ![]() | PN – genitive proper noun → Israel اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف |