Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(24:37:1) rijālun Men - | N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(24:37:2) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(24:37:3) tul'hīhim distracts them | V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(24:37:4) tijāratun trade | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(24:37:5) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(24:37:6) bayʿun sale | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(24:37:7) ʿan from | P – preposition حرف جر | |
(24:37:8) dhik'ri (the) remembrance of Allah | N – genitive masculine verbal noun اسم مجرور | |
(24:37:9) l-lahi (the) remembrance of Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(24:37:10) wa-iqāmi and (from) establishing | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine (form IV) verbal noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(24:37:11) l-ṣalati the prayer | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(24:37:12) waītāi and giving | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine (form IV) verbal noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(24:37:13) l-zakati zakah. | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(24:37:14) yakhāfūna They fear | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:37:15) yawman a Day | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(24:37:16) tataqallabu will turn about | V – 3rd person feminine singular (form V) imperfect verb فعل مضارع | |
(24:37:17) fīhi therein | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(24:37:18) l-qulūbu the hearts | N – nominative feminine plural noun → Heart اسم مرفوع | |
(24:37:19) wal-abṣāru and the eyes. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(24:38:1) liyajziyahumu That Allah may reward them | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(24:38:2) l-lahu That Allah may reward them | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(24:38:3) aḥsana (with the) best | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(24:38:4) mā (of) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(24:38:5) ʿamilū they did, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:38:6) wayazīdahum and increase them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(24:38:7) min from | P – preposition حرف جر | |
(24:38:8) faḍlihi His Bounty. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:38:9) wal-lahu And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(24:38:10) yarzuqu provides | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(24:38:11) man whom | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(24:38:12) yashāu He wills | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(24:38:13) bighayri without | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(24:38:14) ḥisābin measure. | N – genitive masculine indefinite (form III) verbal noun اسم مجرور |