Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(24:24:1) yawma (On a) Day, | T – accusative masculine time adverb ظرف زمان منصوب | |
(24:24:2) tashhadu will bear witness | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(24:24:3) ʿalayhim against them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(24:24:4) alsinatuhum their tongues, | N – nominative masculine plural noun → Tongue PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:24:5) wa-aydīhim and their hands | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:24:6) wa-arjuluhum and their feet | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:24:7) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(24:24:8) kānū they used | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(24:24:9) yaʿmalūna (to) do. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(24:25:1) yawma-idhin That Day, | T – time adverb ظرف زمان | |
(24:25:2) yuwaffīhimu Allah will pay them in full | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(24:25:3) l-lahu Allah will pay them in full | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(24:25:4) dīnahumu their recompense, | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:25:5) l-ḥaqa the due, | ADJ – accusative masculine adjective صفة منصوبة | |
(24:25:6) wayaʿlamūna and they will know | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:25:7) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(24:25:8) l-laha Allah, | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(24:25:9) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(24:25:10) l-ḥaqu (is) the Truth | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(24:25:11) l-mubīnu the Manifest. | ![]() | ADJ – nominative masculine (form IV) active participle صفة مرفوعة |