Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(21:65:1) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(21:65:2) nukisū they were turned | V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(21:65:3) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(21:65:4) ruūsihim their heads, | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:65:5) laqad "Verily, | EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(21:65:6) ʿalim'ta you know | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:65:7) mā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(21:65:8) hāulāi these | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(21:65:9) yanṭiqūna (can) speak!" | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(21:66:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(21:66:2) afataʿbudūna "Then do you worship | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:66:3) min besides | P – preposition حرف جر | |
(21:66:4) dūni besides | N – genitive noun اسم مجرور | |
(21:66:5) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(21:66:6) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(21:66:7) lā (does) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(21:66:8) yanfaʿukum benefit you | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:66:9) shayan (in) anything | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(21:66:10) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(21:66:11) yaḍurrukum harms you? | ![]() | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به |
(21:67:1) uffin Uff | N – genitive indefinite noun اسم مجرور | |
(21:67:2) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(21:67:3) walimā and to what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(21:67:4) taʿbudūna you worship | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:67:5) min besides | P – preposition حرف جر | |
(21:67:6) dūni besides | N – genitive noun اسم مجرور | |
(21:67:7) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(21:67:8) afalā Then will not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة حرف نفي | |
(21:67:9) taʿqilūna you use reason?" | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |