Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(21:17:1) law If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(21:17:2) aradnā We intended | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:17:3) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(21:17:4) nattakhidha We take | V – 1st person plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(21:17:5) lahwan a pastime, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(21:17:6) la-ittakhadhnāhu surely We (could have) taken it | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:17:7) min from | P – preposition حرف جر | |
(21:17:8) ladunnā Us, | N – genitive noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:17:9) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(21:17:10) kunnā We were | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(21:17:11) fāʿilīna doers. | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(21:18:1) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(21:18:2) naqdhifu We hurl | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(21:18:3) bil-ḥaqi the truth | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(21:18:4) ʿalā against | P – preposition حرف جر | |
(21:18:5) l-bāṭili [the] falsehood, | N – genitive masculine active participle اسم مجرور | |
(21:18:6) fayadmaghuhu and it breaks its head, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء عاطفة فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:18:7) fa-idhā behold, | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(21:18:8) huwa it (is) | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(21:18:9) zāhiqun vanishing. | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(21:18:10) walakumu And for you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(21:18:11) l-waylu (is) destruction | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(21:18:12) mimmā for what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(21:18:13) taṣifūna you ascribe. | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |