Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (21:17), Word 6 - Quranic Grammar

__

The sixth word of verse (21:17) is divided into 4 morphological segments. An emphatic prefix, verb, subject pronoun and object pronoun. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The form VIII perfect verb (فعل ماض) is first person plural. The verb's triliteral root is hamza khā dhāl (أ خ ذ). The suffix (نا) is an attached subject pronoun. The attached object pronoun is third person masculine singular.

Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)


(21:17:6)
la-ittakhadhnāhu
surely We (could have) taken it
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
اللام لام التوكيد
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (21:17)

The analysis above refers to the seventeenth verse of chapter 21 (sūrat l-anbiyāa):

Sahih International: Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us - if [indeed] We were to do so.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__