Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(17:71:1) yawma (The) Day | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(17:71:2) nadʿū We will call | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(17:71:3) kulla all | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(17:71:4) unāsin human beings | N – genitive masculine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(17:71:5) bi-imāmihim with their record, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine singular noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:71:6) faman then whoever | REM – prefixed resumption particle REL – relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(17:71:7) ūtiya is given | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(17:71:8) kitābahu his record | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:71:9) biyamīnihi in his right hand, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:71:10) fa-ulāika then those | REM – prefixed resumption particle DEM – plural demonstrative pronoun الفاء استئنافية اسم اشارة | |
(17:71:11) yaqraūna will read | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:71:12) kitābahum their records, | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:71:13) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(17:71:14) yuẓ'lamūna they will be wronged | V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(17:71:15) fatīlan (even as much as) a hair on a date seed. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(17:72:1) waman And whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(17:72:2) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(17:72:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(17:72:4) hādhihi this (world) | DEM – feminine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(17:72:5) aʿmā blind, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(17:72:6) fahuwa then he | REM – prefixed resumption particle PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الفاء استئنافية ضمير منفصل | |
(17:72:7) fī in | P – preposition حرف جر | |
(17:72:8) l-ākhirati the Hereafter | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(17:72:9) aʿmā (will be) blind, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(17:72:10) wa-aḍallu and more astray | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine singular noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(17:72:11) sabīlan (from the) path. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |