Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(17:75:1) idhan Then | SUR – surprise particle حرف فجاءة | |
(17:75:2) la-adhaqnāka We (would) have made you taste | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(17:75:3) ḍiʿ'fa double | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(17:75:4) l-ḥayati (in) the life, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(17:75:5) waḍiʿ'fa and double | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine singular noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(17:75:6) l-mamāti (after) the death. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(17:75:7) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(17:75:8) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(17:75:9) tajidu you (would) have found | V – 2nd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(17:75:10) laka for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(17:75:11) ʿalaynā against Us | P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور | |
(17:75:12) naṣīran any helper. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(17:76:1) wa-in And indeed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(17:76:2) kādū they were about | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كاد» | |
(17:76:3) layastafizzūnaka (to) scare you | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(17:76:4) mina from | P – preposition حرف جر | |
(17:76:5) l-arḍi the land, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(17:76:6) liyukh'rijūka that they evict you | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(17:76:7) min'hā from it. | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(17:76:8) wa-idhan But then | CONJ – prefixed conjunction wa (and) SUR – surprise particle الواو عاطفة حرف فجاءة | |
(17:76:9) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(17:76:10) yalbathūna they (would) have stayed | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:76:11) khilāfaka after you | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:76:12) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(17:76:13) qalīlan a little. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |