Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (17:66) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(17:66:1)
rabbukumu
Your Lord
N – nominative masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:66:2)
alladhī
(is) the One Who
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(17:66:3)
yuz'jī
drives
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(17:66:4)
lakumu
for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(17:66:5)
l-ful'ka
the ship
N – accusative masculine noun → Ship
اسم منصوب
(17:66:6)

in
P – preposition
حرف جر
(17:66:7)
l-baḥri
the sea,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(17:66:8)
litabtaghū
that you may seek
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:66:9)
min
of
P – preposition
حرف جر
(17:66:10)
faḍlihi
His Bounty.
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:66:11)
innahu
Indeed, He
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(17:66:12)
kāna
is
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(17:66:13)
bikum
to you
P – prefixed preposition bi
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(17:66:14)
raḥīman
Ever Merciful.
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(17:67:1)
wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(17:67:2)
massakumu
touches you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(17:67:3)
l-ḍuru
the hardship
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(17:67:4)

in
P – preposition
حرف جر
(17:67:5)
l-baḥri
the sea,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(17:67:6)
ḍalla
lost
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(17:67:7)
man
(are) who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(17:67:8)
tadʿūna
you call
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:67:9)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(17:67:10)
iyyāhu
Him Alone.
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(17:67:11)
falammā
But when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(17:67:12)
najjākum
He delivers you
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(17:67:13)
ilā
to
P – preposition
حرف جر
(17:67:14)
l-bari
the land
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(17:67:15)
aʿraḍtum
you turn away.
V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:67:16)
wakāna
And is
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(17:67:17)
l-insānu
man
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(17:67:18)
kafūran
ungrateful.
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__