Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(17:59:1) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(17:59:2) manaʿanā stopped Us | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(17:59:3) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(17:59:4) nur'sila We send | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(17:59:5) bil-āyāti the Signs | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(17:59:6) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(17:59:7) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(17:59:8) kadhaba denied | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(17:59:9) bihā them | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(17:59:10) l-awalūna the former (people) | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(17:59:11) waātaynā And We gave | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:59:12) thamūda Thamud | PN – genitive proper noun → Thamud اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(17:59:13) l-nāqata the she-camel | N – accusative feminine noun → Camel اسم منصوب | |
(17:59:14) mub'ṣiratan (as) a visible sign, | N – accusative feminine indefinite (form IV) active participle اسم منصوب | |
(17:59:15) faẓalamū but they wronged | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:59:16) bihā her. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(17:59:17) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(17:59:18) nur'silu We send | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(17:59:19) bil-āyāti the Signs | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(17:59:20) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(17:59:21) takhwīfan (as) a warning. | N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب |