Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(17:105:1) wabil-ḥaqi And with the truth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(17:105:2) anzalnāhu We sent it down, | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(17:105:3) wabil-ḥaqi and with the truth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(17:105:4) nazala it descended. | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(17:105:5) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(17:105:6) arsalnāka We sent you | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(17:105:7) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(17:105:8) mubashiran (as) a bearer of glad tidings | N – accusative masculine indefinite (form II) active participle اسم منصوب | |
(17:105:9) wanadhīran and a warner. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(17:106:1) waqur'ānan And the Quran | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative masculine indefinite proper noun → Quran الواو عاطفة اسم علم منصوب | |
(17:106:2) faraqnāhu We have divided, | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(17:106:3) litaqra-ahu that you might recite it | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(17:106:4) ʿalā to | P – preposition حرف جر | |
(17:106:5) l-nāsi the people | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(17:106:6) ʿalā at | P – preposition حرف جر | |
(17:106:7) muk'thin intervals. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(17:106:8) wanazzalnāhu And We have revealed it | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(17:106:9) tanzīlan (in) stages. | N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب |