Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(17:91:1) aw Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(17:91:2) takūna you have | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(17:91:3) laka for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(17:91:4) jannatun a garden | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(17:91:5) min of | P – preposition حرف جر | |
(17:91:6) nakhīlin date-palms | N – genitive masculine plural indefinite noun → Date Palm اسم مجرور | |
(17:91:7) waʿinabin and grapes, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine indefinite noun → Grape الواو عاطفة اسم مجرور | |
(17:91:8) fatufajjira and cause to gush forth | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood الفاء عاطفة فعل مضارع منصوب | |
(17:91:9) l-anhāra the rivers | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(17:91:10) khilālahā within them | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:91:11) tafjīran abundantly. | N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب | |
(17:92:1) aw Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(17:92:2) tus'qiṭa you cause to fall | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(17:92:3) l-samāa the sky, | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(17:92:4) kamā as | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(17:92:5) zaʿamta you have claimed, | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:92:6) ʿalaynā upon us | P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور | |
(17:92:7) kisafan (in) pieces | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(17:92:8) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(17:92:9) tatiya you bring | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(17:92:10) bil-lahi Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(17:92:11) wal-malāikati and the Angels | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(17:92:12) qabīlan before (us). | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |