Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (17:106), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (17:106) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and proper noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The indefinite proper noun is masculine and is in the accusative case (منصوب). The proper noun's triliteral root is qāf rā hamza (ق ر أ).

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)


(17:106:1)
waqur'ānan
And the Quran
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – accusative masculine indefinite proper noun → Quran
الواو عاطفة
اسم علم منصوب

Verse (17:106)

The analysis above refers to the 106th verse of chapter 17 (sūrat l-isrā):

Sahih International: And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite it to the people over a prolonged period. And We have sent it down progressively.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__