Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(12:6:1) wakadhālika And thus | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(12:6:2) yajtabīka will choose you | V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:6:3) rabbuka your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:6:4) wayuʿallimuka and will teach you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:6:5) min of | P – preposition حرف جر | |
(12:6:6) tawīli (the) interpretation | N – genitive masculine (form II) verbal noun اسم مجرور | |
(12:6:7) l-aḥādīthi (of) the narratives | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(12:6:8) wayutimmu and complete | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(12:6:9) niʿ'matahu His Favor | N – accusative feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:6:10) ʿalayka on you | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(12:6:11) waʿalā and on | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(12:6:12) āli (the) family | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(12:6:13) yaʿqūba (of) Yaqub | PN – genitive proper noun → Yaqub اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(12:6:14) kamā as | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(12:6:15) atammahā He completed it | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:6:16) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(12:6:17) abawayka your two forefathers | N – genitive masculine dual noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:6:18) min before - | P – preposition حرف جر | |
(12:6:19) qablu before - | N – genitive noun اسم مجرور | |
(12:6:20) ib'rāhīma Ibrahim | PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(12:6:21) wa-is'ḥāqa and Isaac. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Isaac الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(12:6:22) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(12:6:23) rabbaka your Lord | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:6:24) ʿalīmun (is) All-Knower, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(12:6:25) ḥakīmun All-Wise." | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(12:7:1) laqad Certainly | EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(12:7:2) kāna were | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:7:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(12:7:4) yūsufa Yusuf | PN – genitive masculine proper noun → Yusuf اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(12:7:5) wa-ikh'watihi and his brothers | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:7:6) āyātun signs | N – nominative feminine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(12:7:7) lilssāilīna for those who ask. | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural active participle جار ومجرور |