Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(12:13:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:13:2) innī "Indeed, [I] | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:13:3) layaḥzununī it surely saddens me | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 1st person singular object pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:13:4) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(12:13:5) tadhhabū you should take him | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:13:6) bihi you should take him | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(12:13:7) wa-akhāfu and I fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(12:13:8) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(12:13:9) yakulahu would eat him | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:13:10) l-dhi'bu a wolf | N – nominative masculine noun → Wolf اسم مرفوع | |
(12:13:11) wa-antum while you | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(12:13:12) ʿanhu of him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(12:13:13) ghāfilūna (are) unaware." | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |
(12:14:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:14:2) la-in "If | EMPH – emphatic prefix lām COND – conditional particle اللام لام التوكيد حرف شرط | |
(12:14:3) akalahu eats him | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:14:4) l-dhi'bu the wolf | N – nominative masculine noun → Wolf اسم مرفوع | |
(12:14:5) wanaḥnu while we | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 1st person plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(12:14:6) ʿuṣ'batun (are) a group, | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(12:14:7) innā indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:14:8) idhan then | ANS – answer particle حرف جواب | |
(12:14:9) lakhāsirūna surely (would be) losers." | ![]() | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine plural active participle اللام لام التوكيد اسم مرفوع |