Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(12:68:1) walammā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(12:68:2) dakhalū they entered | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:68:3) min from | P – preposition حرف جر | |
(12:68:4) ḥaythu where | N – genitive noun اسم مجرور | |
(12:68:5) amarahum ordered them | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:68:6) abūhum their father, | N – nominative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:68:7) mā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(12:68:8) kāna it | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:68:9) yugh'nī avail(ed) | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(12:68:10) ʿanhum them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(12:68:11) mina against | P – preposition حرف جر | |
(12:68:12) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(12:68:13) min any | P – preposition حرف جر | |
(12:68:14) shayin thing | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(12:68:15) illā but | RES – restriction particle أداة حصر | |
(12:68:16) ḥājatan (it was) a need | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(12:68:17) fī of | P – preposition حرف جر | |
(12:68:18) nafsi Yaqub's soul, | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(12:68:19) yaʿqūba Yaqub's soul, | PN – genitive proper noun → Yaqub اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(12:68:20) qaḍāhā which he carried out. | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:68:21) wa-innahu And indeed, he | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:68:22) ladhū (was) a possessor | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine singular noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(12:68:23) ʿil'min (of) knowledge | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(12:68:24) limā because | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(12:68:25) ʿallamnāhu We had taught him, | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:68:26) walākinna but | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
(12:68:27) akthara most | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(12:68:28) l-nāsi (of) the people | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(12:68:29) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(12:68:30) yaʿlamūna know. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(12:69:1) walammā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(12:69:2) dakhalū they entered | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:69:3) ʿalā upon | P – preposition حرف جر | |
(12:69:4) yūsufa Yusuf, | PN – genitive masculine proper noun → Yusuf اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(12:69:5) āwā he took | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(12:69:6) ilayhi to himself | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(12:69:7) akhāhu his brother. | N – nominative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:69:8) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:69:9) innī "Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:69:10) anā [I] am | PRON – 1st person singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(12:69:11) akhūka your brother | N – nominative masculine singular noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:69:12) falā so (do) not | REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الفاء استئنافية حرف نهي | |
(12:69:13) tabta-is grieve | V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(12:69:14) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(12:69:15) kānū they used (to) | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(12:69:16) yaʿmalūna do." | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |