Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (9:48) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(9:48:1)
laqadi
Verily,
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(9:48:2)
ib'taghawū
they had sought
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(9:48:3)
l-fit'nata
dissension
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(9:48:4)
min
before
P – preposition
حرف جر
(9:48:5)
qablu
before
N – genitive noun
اسم مجرور
(9:48:6)
waqallabū
and had upset
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(9:48:7)
laka
for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(9:48:8)
l-umūra
the matters
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(9:48:9)
ḥattā
until
P – preposition
حرف جر
(9:48:10)
jāa
came
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(9:48:11)
l-ḥaqu
the truth
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(9:48:12)
waẓahara
and became manifest
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(9:48:13)
amru
(the) Order of Allah,
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(9:48:14)
l-lahi
(the) Order of Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(9:48:15)
wahum
while they
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(9:48:16)
kārihūna
disliked (it).
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
(9:49:1)
wamin'hum
And among them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(9:49:2)
man
(is he) who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(9:49:3)
yaqūlu
says,
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(9:49:4)
i'dhan
"Grant me leave
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(9:49:5)

"Grant me leave
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person singular personal pronoun
جار ومجرور
(9:49:6)
walā
and (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(9:49:7)
taftinnī
put me to trial."
V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(9:49:8)
alā
Surely,
INC – inceptive particle
حرف ابتداء
(9:49:9)

in
P – preposition
حرف جر
(9:49:10)
l-fit'nati
the trial
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(9:49:11)
saqaṭū
they have fallen.
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(9:49:12)
wa-inna
And indeed,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب
(9:49:13)
jahannama
Hell
PN – genitive proper noun → Hell
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(9:49:14)
lamuḥīṭatun
(will) surely surround
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative feminine indefinite (form IV) active participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(9:49:15)
bil-kāfirīna
the disbelievers.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__