Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(9:38:1) yāayyuhā O you who believe! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(9:38:2) alladhīna O you who believe! | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(9:38:3) āmanū O you who believe! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:38:4) mā What | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(9:38:5) lakum (is the matter) with you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(9:38:6) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(9:38:7) qīla it is said | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(9:38:8) lakumu to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(9:38:9) infirū go forth | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:38:10) fī in | P – preposition حرف جر | |
(9:38:11) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(9:38:12) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(9:38:13) ithāqaltum you cling heavily | V – 2nd person masculine plural (form VI) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:38:14) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(9:38:15) l-arḍi the earth? | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(9:38:16) araḍītum Are you pleased | INTG – prefixed interrogative alif V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:38:17) bil-ḥayati with the life | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun جار ومجرور | |
(9:38:18) l-dun'yā (of) the world | ADJ – genitive feminine singular adjective صفة مجرورة | |
(9:38:19) mina (rather) than | P – preposition حرف جر | |
(9:38:20) l-ākhirati the Hereafter? | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(9:38:21) famā But what | REM – prefixed resumption particle REL – relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(9:38:22) matāʿu (is the) enjoyment | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(9:38:23) l-ḥayati (of) the life | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(9:38:24) l-dun'yā (of) the world | ADJ – genitive feminine singular adjective صفة مجرورة | |
(9:38:25) fī in (comparison to) | P – preposition حرف جر | |
(9:38:26) l-ākhirati the hereafter | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(9:38:27) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(9:38:28) qalīlun a little. | ![]() | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |
(9:39:1) illā If not | RES – restriction particle أداة حصر | |
(9:39:2) tanfirū you go forth, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:39:3) yuʿadhib'kum He will punish you | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:39:4) ʿadhāban (with) a painful punishment, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(9:39:5) alīman (with) a painful punishment, | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(9:39:6) wayastabdil and will replace you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم | |
(9:39:7) qawman (with) a people | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(9:39:8) ghayrakum other than you, | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:39:9) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(9:39:10) taḍurrūhu you can harm Him | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:39:11) shayan (in) anything. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(9:39:12) wal-lahu And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(9:39:13) ʿalā (is) on | P – preposition حرف جر | |
(9:39:14) kulli every | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(9:39:15) shayin thing | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(9:39:16) qadīrun All-Powerful. | ![]() | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع |