Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (76:17) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (76) sūrat l-insān (Man)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(76:17:1)
wayus'qawna
And they will be given to drink
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(76:17:2)
fīhā
therein
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(76:17:3)
kasan
a cup -
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(76:17:4)
kāna
is
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(76:17:5)
mizājuhā
its mixture
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(76:17:6)
zanjabīlan
(of) Zanjabil,
N – accusative masculine indefinite noun → Ginger
اسم منصوب
(76:18:1)
ʿaynan
A spring
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(76:18:2)
fīhā
therein,
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(76:18:3)
tusammā
named
V – 3rd person feminine singular (form II) passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(76:18:4)
salsabīlan
Salsabil.
PN – accusative masculine indefinite proper noun → Salsabil
اسم علم منصوب
(76:19:1)
wayaṭūfu
And will circulate
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(76:19:2)
ʿalayhim
among them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(76:19:3)
wil'dānun
young boys
N – nominative masculine plural indefinite noun
اسم مرفوع
(76:19:4)
mukhalladūna
made eternal.
ADJ – nominative masculine plural (form II) passive participle
صفة مرفوعة
(76:19:5)
idhā
When
T – time adverb
ظرف زمان
(76:19:6)
ra-aytahum
you see them,
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(76:19:7)
ḥasib'tahum
you would think them
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(76:19:8)
lu'lu-an
(to be) pearls
N – accusative masculine indefinite noun → Pearl
اسم منصوب
(76:19:9)
manthūran
scattered.
ADJ – accusative masculine indefinite passive participle
صفة منصوبة
(76:20:1)
wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(76:20:2)
ra-ayta
you look,
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(76:20:3)
thamma
then
LOC – location adverb
ظرف مكان
(76:20:4)
ra-ayta
you will see
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(76:20:5)
naʿīman
blessings
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(76:20:6)
wamul'kan
and a kingdom
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(76:20:7)
kabīran
great.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__