Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:73) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:73:1)
wa-ilā
And to
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
(7:73:2)
thamūda
Thamud
PN – genitive proper noun → Thamud
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(7:73:3)
akhāhum
(We sent) their brother
N – accusative masculine singular noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:73:4)
ṣāliḥan
Salih.
PN – accusative proper noun → Salih
اسم علم منصوب
(7:73:5)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(7:73:6)
yāqawmi
"O my people!
VOC – prefixed vocative particle ya
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
أداة نداء
اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:73:7)
uʿ'budū
Worship
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:73:8)
l-laha
Allah,
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(7:73:9)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(7:73:10)
lakum
for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(7:73:11)
min
any
P – preposition
حرف جر
(7:73:12)
ilāhin
god
N – genitive masculine singular indefinite noun
اسم مجرور
(7:73:13)
ghayruhu
other than Him.
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:73:14)
qad
Verily
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(7:73:15)
jāatkum
has come to you
V – 3rd person feminine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:73:16)
bayyinatun
a clear proof
N – nominative feminine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(7:73:17)
min
from
P – preposition
حرف جر
(7:73:18)
rabbikum
your Lord,
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:73:19)
hādhihi
This
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(7:73:20)
nāqatu
(is) a she-camel
N – nominative feminine noun → Camel
اسم مرفوع
(7:73:21)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(7:73:22)
lakum
(it is) for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(7:73:23)
āyatan
a Sign.
N – accusative feminine singular indefinite noun
اسم منصوب
(7:73:24)
fadharūhā
So you leave her
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:73:25)
takul
(to) eat
V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(7:73:26)

on
P – preposition
حرف جر
(7:73:27)
arḍi
(the) earth
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(7:73:28)
l-lahi
(of) Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(7:73:29)
walā
and (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي
(7:73:30)
tamassūhā
touch her
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:73:31)
bisūin
with harm,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(7:73:32)
fayakhudhakum
lest seizes you
CAUS – prefixed particle of cause
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
الفاء سببية
فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:73:33)
ʿadhābun
a punishment
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(7:73:34)
alīmun
painful."
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__