Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:62) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:62:1)
uballighukum
I convey to you
V – 1st person singular (form II) imperfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:62:2)
risālāti
the Messages
N – accusative feminine plural noun
اسم منصوب
(7:62:3)
rabbī
(of) my Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:62:4)
wa-anṣaḥu
and [I] advise
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(7:62:5)
lakum
[to] you,
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(7:62:6)
wa-aʿlamu
and I know
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person singular imperfect verb
الواو استئنافية
فعل مضارع
(7:62:7)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(7:62:8)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(7:62:9)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(7:62:10)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(7:62:11)
taʿlamūna
you know.
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:63:1)
awaʿajib'tum
Do you wonder
INTG – prefixed interrogative alif
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الهمزة همزة استفهام
الواو عاطفة
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:63:2)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(7:63:3)
jāakum
has come to you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:63:4)
dhik'run
a reminder
N – nominative masculine indefinite verbal noun
اسم مرفوع
(7:63:5)
min
from
P – preposition
حرف جر
(7:63:6)
rabbikum
your Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:63:7)
ʿalā
on
P – preposition
حرف جر
(7:63:8)
rajulin
a man
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(7:63:9)
minkum
among you,
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(7:63:10)
liyundhirakum
that he may warn you
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:63:11)
walitattaqū
and that you may fear,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:63:12)
walaʿallakum
and so that you may
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
الواو استئنافية
حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل»
(7:63:13)
tur'ḥamūna
receive mercy."
V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__