Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:33:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(7:33:2) innamā "Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(7:33:3) ḥarrama (had) forbidden | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(7:33:4) rabbiya my Lord | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:33:5) l-fawāḥisha the shameful deeds | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(7:33:6) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(7:33:7) ẓahara (is) apparent | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:33:8) min'hā of it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(7:33:9) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(7:33:10) baṭana is concealed, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:33:11) wal-ith'ma and the sin, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(7:33:12) wal-baghya and the oppression | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(7:33:13) bighayri without | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(7:33:14) l-ḥaqi [the] right, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(7:33:15) wa-an and that | CONJ – prefixed conjunction wa (and) SUB – subordinating conjunction الواو عاطفة حرف مصدري | |
(7:33:16) tush'rikū you associate (others) | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:33:17) bil-lahi with Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(7:33:18) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(7:33:19) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(7:33:20) yunazzil He (has) sent down | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(7:33:21) bihi of it | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(7:33:22) sul'ṭānan any authority, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(7:33:23) wa-an and that | CONJ – prefixed conjunction wa (and) SUB – subordinating conjunction الواو عاطفة حرف مصدري | |
(7:33:24) taqūlū you say | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:33:25) ʿalā about | P – preposition حرف جر | |
(7:33:26) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(7:33:27) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(7:33:28) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(7:33:29) taʿlamūna you know." | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(7:34:1) walikulli And for every | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun الواو استئنافية جار ومجرور | |
(7:34:2) ummatin nation | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(7:34:3) ajalun (is a fixed) term. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(7:34:4) fa-idhā So when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(7:34:5) jāa comes | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:34:6) ajaluhum their term, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:34:7) lā (they can) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(7:34:8) yastakhirūna seek to delay | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:34:9) sāʿatan an hour, | T – accusative feminine indefinite time adverb ظرف زمان منصوب | |
(7:34:10) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(7:34:11) yastaqdimūna seek to advance (it). | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |