Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (62) sūrat l-jumuʿah (Friday)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(62:7:1) walā But not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(62:7:2) yatamannawnahu they will wish for it, | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(62:7:3) abadan ever, | T – accusative masculine indefinite time adverb ظرف زمان منصوب | |
(62:7:4) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(62:7:5) qaddamat (have) sent forth | V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(62:7:6) aydīhim their hands. | N – nominative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(62:7:7) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(62:7:8) ʿalīmun (is) All-Knowing | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(62:7:9) bil-ẓālimīna of the wrongdoers. | ![]() | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural active participle جار ومجرور |
(62:8:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(62:8:2) inna "Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(62:8:3) l-mawta the death | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(62:8:4) alladhī which | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(62:8:5) tafirrūna you flee | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(62:8:6) min'hu from it, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(62:8:7) fa-innahu then surely it | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(62:8:8) mulāqīkum (will) meet you. | N – nominative masculine (form III) active participle PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(62:8:9) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(62:8:10) turaddūna you will be sent back | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(62:8:11) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(62:8:12) ʿālimi (the) All-Knower | N – genitive masculine active participle اسم مجرور | |
(62:8:13) l-ghaybi (of) the unseen | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(62:8:14) wal-shahādati and the witnessed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(62:8:15) fayunabbi-ukum and He will inform you | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الفاء عاطفة فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(62:8:16) bimā [of] what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(62:8:17) kuntum you used to | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(62:8:18) taʿmalūna do." | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |