Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(5:3:1) ḥurrimat Are made unlawful | V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(5:3:2) ʿalaykumu on you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(5:3:3) l-maytatu the dead animals, | N – nominative feminine singular noun → Carrion اسم مرفوع | |
(5:3:4) wal-damu and the blood, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(5:3:5) walaḥmu and flesh | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun → Pork الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(5:3:6) l-khinzīri (of) the swine, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(5:3:7) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(5:3:8) uhilla has been dedicated | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(5:3:9) lighayri to other than | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(5:3:10) l-lahi Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(5:3:11) bihi [on it], | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(5:3:12) wal-mun'khaniqatu and that which is strangled (to death), | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine (form VII) active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(5:3:13) wal-mawqūdhatu and that which is hit fatally, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine passive participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(5:3:14) wal-mutaradiyatu and that which has a fatal fall, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine (form V) active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(5:3:15) wal-naṭīḥatu and that which is gored by horns, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(5:3:16) wamā and that which | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(5:3:17) akala ate (it) | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(5:3:18) l-sabuʿu the wild animal | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(5:3:19) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(5:3:20) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(5:3:21) dhakkaytum you slaughtered, | V – 2nd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:3:22) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(5:3:23) dhubiḥa is sacrificed | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(5:3:24) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(5:3:25) l-nuṣubi the stone altars, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(5:3:26) wa-an and that | CONJ – prefixed conjunction wa (and) SUB – subordinating conjunction الواو عاطفة حرف مصدري | |
(5:3:27) tastaqsimū you seek division | V – 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:3:28) bil-azlāmi by divining arrows - | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun → Arrow جار ومجرور | |
(5:3:29) dhālikum that | DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(5:3:30) fis'qun (is) grave disobedience. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(5:3:31) l-yawma This day | T – accusative masculine time adverb ظرف زمان منصوب | |
(5:3:32) ya-isa (have) despaired | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(5:3:33) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(5:3:34) kafarū disbelieved | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:3:35) min of | P – preposition حرف جر | |
(5:3:36) dīnikum your religion, | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:3:37) falā so (do) not | REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الفاء استئنافية حرف نهي | |
(5:3:38) takhshawhum fear them, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:3:39) wa-ikh'shawni but fear Me. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:3:40) l-yawma This day | T – accusative masculine time adverb ظرف زمان منصوب | |
(5:3:41) akmaltu I have perfected | V – 1st person singular (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:3:42) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(5:3:43) dīnakum your religion | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:3:44) wa-atmamtu and I have completed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:3:45) ʿalaykum upon you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(5:3:46) niʿ'matī My Favor | N – accusative feminine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم منصوب والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:3:47) waraḍītu and I have approved | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:3:48) lakumu for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(5:3:49) l-is'lāma [the] Islam | PN – accusative masculine (form IV) verbal noun → Islam اسم علم منصوب | |
(5:3:50) dīnan (as) a religion. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(5:3:51) famani But whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الفاء استئنافية اسم شرط | |
(5:3:52) uḍ'ṭurra (is) forced | V – 3rd person masculine singular (form VIII) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(5:3:53) fī by | P – preposition حرف جر | |
(5:3:54) makhmaṣatin hunger | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(5:3:55) ghayra (and) not | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(5:3:56) mutajānifin inclining | N – genitive masculine indefinite (form VI) active participle اسم مجرور | |
(5:3:57) li-ith'min to sin, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(5:3:58) fa-inna then indeed, | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب | |
(5:3:59) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(5:3:60) ghafūrun (is) Oft-Forgiving, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(5:3:61) raḥīmun Most Merciful. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |