Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (47:20) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (47) sūrat muḥammad

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(47:20:1)
wayaqūlu
And say
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(47:20:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(47:20:3)
āmanū
believe,
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(47:20:4)
lawlā
"Why not
EXH – exhortation particle
حرف تحضيض
(47:20:5)
nuzzilat
has been revealed
V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(47:20:6)
sūratun
a Surah?"
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(47:20:7)
fa-idhā
But when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(47:20:8)
unzilat
is revealed
V – 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(47:20:9)
sūratun
a Surah
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(47:20:10)
muḥ'kamatun
precise
N – nominative feminine indefinite (form IV) passive participle
اسم مرفوع
(47:20:11)
wadhukira
and is mentioned
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض مبني للمجهول
(47:20:12)
fīhā
in it
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(47:20:13)
l-qitālu
the fighting,
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(47:20:14)
ra-ayta
you see
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(47:20:15)
alladhīna
those who,
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(47:20:16)

in
P – preposition
حرف جر
(47:20:17)
qulūbihim
their hearts,
N – genitive feminine plural noun → Heart
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(47:20:18)
maraḍun
(is) a disease
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(47:20:19)
yanẓurūna
looking
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(47:20:20)
ilayka
at you -
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(47:20:21)
naẓara
a look
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(47:20:22)
l-maghshiyi
(of) one fainting
N – genitive masculine passive participle
اسم مجرور
(47:20:23)
ʿalayhi
(of) one fainting
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(47:20:24)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(47:20:25)
l-mawti
the death.
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(47:20:26)
fa-awlā
But more appropriate
REM – prefixed resumption particle
N – nominative masculine singular noun
الفاء استئنافية
اسم مرفوع
(47:20:27)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(47:21:1)
ṭāʿatun
(Is) obedience
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(47:21:2)
waqawlun
and a word
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine indefinite verbal noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(47:21:3)
maʿrūfun
kind.
N – nominative masculine indefinite passive participle
اسم مرفوع
(47:21:4)
fa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
T – time adverb
الفاء عاطفة
ظرف زمان
(47:21:5)
ʿazama
(is) determined
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(47:21:6)
l-amru
the matter,
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(47:21:7)
falaw
then if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط
(47:21:8)
ṣadaqū
they had been true
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(47:21:9)
l-laha
(to) Allah,
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(47:21:10)
lakāna
surely, it would have been
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular perfect verb
اللام لام التوكيد
فعل ماض
(47:21:11)
khayran
better
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(47:21:12)
lahum
for them.
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__