Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (46) sūrat l-aḥqāf (The Curved Sand-hills)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(46:17:1) wa-alladhī But the one who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine singular relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(46:17:2) qāla says | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(46:17:3) liwālidayhi to his parents, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine dual noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(46:17:4) uffin "Uff | N – genitive indefinite noun اسم مجرور | |
(46:17:5) lakumā to both of you! | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person dual personal pronoun جار ومجرور | |
(46:17:6) ataʿidāninī Do you promise me | INTG – prefixed interrogative alif V – 3rd person feminine dual imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun الهمزة همزة استفهام فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(46:17:7) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(46:17:8) ukh'raja I will be brought forth, | V – 1st person singular (form IV) passive imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(46:17:9) waqad and have already passed away | CONJ – prefixed conjunction wa (and) CERT – particle of certainty الواو عاطفة حرف تحقيق | |
(46:17:10) khalati and have already passed away | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(46:17:11) l-qurūnu the generations | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(46:17:12) min before me?" | P – preposition حرف جر | |
(46:17:13) qablī before me?" | N – genitive noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(46:17:14) wahumā And they both | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person dual personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(46:17:15) yastaghīthāni seek help | V – 3rd person masculine dual (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(46:17:16) l-laha (of) Allah. | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(46:17:17) waylaka "Woe to you! | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(46:17:18) āmin Believe! | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb فعل أمر | |
(46:17:19) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(46:17:20) waʿda (the) Promise | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(46:17:21) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(46:17:22) ḥaqqun (is) true." | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(46:17:23) fayaqūlu But he says, | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular imperfect verb الفاء استئنافية فعل مضارع | |
(46:17:24) mā "Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(46:17:25) hādhā (is) this | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(46:17:26) illā but | RES – restriction particle أداة حصر | |
(46:17:27) asāṭīru (the) stories | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(46:17:28) l-awalīna (of) the former (people)." | ![]() | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |
(46:18:1) ulāika Those - | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(46:18:2) alladhīna (are) the ones | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(46:18:3) ḥaqqa (has) proved true | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(46:18:4) ʿalayhimu against them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(46:18:5) l-qawlu the word | N – nominative masculine verbal noun اسم مرفوع | |
(46:18:6) fī among | P – preposition حرف جر | |
(46:18:7) umamin nations | N – genitive feminine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(46:18:8) qad (that) already passed away | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
(46:18:9) khalat (that) already passed away | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(46:18:10) min before them | P – preposition حرف جر | |
(46:18:11) qablihim before them | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(46:18:12) mina of | P – preposition حرف جر | |
(46:18:13) l-jini (the) jinn | N – genitive masculine noun → Jinn اسم مجرور | |
(46:18:14) wal-insi and the men. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(46:18:15) innahum Indeed, they | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(46:18:16) kānū are | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(46:18:17) khāsirīna (the) losers. | ![]() | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |